簡単な中国語を使った「ホテルへの誘い方」フレーズ

中華系の美女と知り合い、連絡を重ね、食事デートまで行けた今、その直後にあなたはどうしますか?

このまま素敵な外国人のお友達になる?

・・・なわけ無いわな( ゚Д゚)

せっかくここまで来たからには、しっかりとシュートを打って、ゴールを決めたい。

今このブログを見てくれているあなたは「中華系美女と素敵な夜を過ごしたい」という高いモチベーションを持っている方かと思います。

本記事では食事デートから、この後「どうしよー」「どう誘おー」などと迷っている方々へ、僕の経験を通して、実際に使えた中国語フレーズを紹介させて頂きます。

できる限り簡単で短い中国語を使っています!
ですが、僕自身も実際にこれらのフレーズを使って、良い成果を出せています。
ぜひ丸暗記して自分でも使えるようにしてみて下さい。

食事デート時(アポ)や、デートへの誘い方に関してはこちらの記事をご参考下さい。

簡単な中国語を使った「食事や買い物デート」で使えるフレーズ

2019年1月26日

簡単な中国語を使った「デートの誘い方」フレーズ8選+α

2018年12月24日

2軒目へ誘う時に使える簡単な中国語フレーズ

食事が終わって、あなたとお相手の間でどれくらいの信頼関係ができてるかによりますが、僕はほとんどの場合、もう1軒お店を挟み和みます。

最初の食事だけで十分と思っていて、そのまま直接お誘いをした事もありましたが、残念なことにそういったケースでは成果を出せていません。(僕の力・魅力不足なだけですがwww)

そのため、先ずは僕が実際に使ってみた、次のお店や散歩へ誘う時に使える中国語フレーズをまとめてみました。

まだ時間も早いし、もう少し一緒に飲もうよ
Shíjiān hái zǎo, zài qù hè yībēi ma
时间还早,再去喝一杯嘛

一番ベタなやつです。
「まだ時間も早いし」と言ってるので、くれぐれもそこら辺のタイムマネジメントはしっかりした上で使って下さい。23時頃に使ったらただのアホです・・・(´∀`;)ノ

キミともっとお話ししたい
Wǒ xiǎng gēn nǐ zài liáo yīdiǎn er
我想跟你再聊一点儿

バーでもう少し話そうよ
Dào jiǔbā qù zài liáo ba
到酒吧去再聊吧

少し好意を醸し出した感じで、使えるフレーズです。
上の「时间还早,再去喝一杯嘛」と比べても、ちょっと踏み込んだ感じ。また、時間帯に関係なく使えます。

上海での話しになりますが、バーに関しては、「老外街」というバーストリートや、「陕西南路」にもバーストリートといい感じの公園があるのでオススメです!
詳しくはこちらの記事参照
上海デート・アポで使えるおすすめのお店4選

だって、もっとキミのことを知りたいし
Yīnwèi, wǒ xiǎng gèng liǎojiě nǐ
因为,我想更了解你

次のお店へ誘ってから、反応が悪かったり、なんで?なんて言われた時にはこのフレーズが使えます。
「もう少し飲もうよ!・・・だって、もっとキミのこと知りたいし」と、上のお誘いフレーズと続けて使っても効果的です。

お腹いっぱい!ここら辺を少し一緒に歩こうよ
Zhēn de chī bǎole! Wǒmen zài zhèlǐ fùjìn yīqǐ sànbù ba
真的吃饱了!我们在这里附近一起散步吧

シチュエーションにもよりますが、ちょっと歩きたい時に使えるフレーズです。
ホテル近くで食事をして、このフレーズでホテル近くまで移動したい時によく使います。

中国・台湾での「ハンドテスト」手をつないでみよう!

スポンサーリンク

余談ですが、僕は次のお店やホテルへ向かう際に必ず手をつなぎます。
ハンドテストってやつですね(´∀`)

これまで、手を振り払われたり、拒否されたことは無いのですが、手をつないだお相手の指先がピーンッと伸びきったままなのはありましたwww

こんな感じ(笑) この画像だと男女が逆ですが・・・
こういう時はやはりいい結果に至った事はありません。

和みが足りないか、脈がないか、自身の実力不足なため、一度展開を切った方がいい(日を改めるなど)かもしれません。

ホテルへ誘う時の簡単な中国語フレーズ

いよいよホテルへ誘う時に使いたい・使えるフレーズです。

間接的・直接的な誘い方に分けて紹介します。

間接的フレーズ

そうだ!
Duìle!
对了!

ある事を思い出した時に「あ、そうだ!」という感じで、前置きの一番最初に使うフレーズです。
当然お相手は、「え!どうしたの?」という聞きの体制に入ります。

ホテルに【日本のお菓子と梅酒】があるんだ、一緒に食べようよ
Jiǔdiàn li yǒu cóng rìběn dài guòlái de qiǎokèlì hé méijiǔ, wǒmen yīqǐ chī ba
酒店里有从日本带过来的【巧克力和梅酒,我们一起吃吧

ホテルに【中国語の教科書】があるから、中国語教えてよ
Jiǔdiàn li yǒu cóng rìběn dài guòlái de zhōngwén kèběn, nǐ bāng wǒ jiào zhōngwén ba
酒店里有从日本带过来的【中文课本】,你帮我教中文吧

ホテルでもう少し飲もうよ
Qù jiǔdiàn zài hè yībēi ba
去酒店再喝一杯吧

○○○】へ使いたい単語を入れると、「日本から持ってきた【○○○】がホテルにあるんだー」という感じで使えます。

「对了!」で前ぶりした後に使える間接的なホテルへの誘い方フレーズです。
日本のお菓子(チョコ)&梅酒は中華系女性にすごく好評なので、ぜひ用意をお忘れなく!

中国語勉強は、僕がマジで中国語教えて欲しいという想いから出てきたフレーズです(笑)
食事中にしっかりと伏線を張っておいたほうが反応も良いのでお忘れなく!
我现在用的课本非常难!(今使ってる教科書めっちゃむずい!)
课本里有很多不懂的文法!(教科書で分からない文法がめっちゃ多い!)など

直接的フレーズ

静かな場所で一緒に話したい
Wǒ xiǎng zài ānjìng dì dìfāng zài gēn nǐ liáo
我想在安静的地方再跟你聊

何考えてるの?
Nǐ zài xiǎng shénme ne?
你在想什么呢?

エッチだなー(笑)!エロ!
Nǐ kě zhēn sè a! Biàntài!
你可真色啊! 变态!

キミとエッチはしないよ
Wǒ bù huì gēn nǐ zuò SEX a
我不会跟你做SEX啊

直接的だけど、少しユーモアを取り入れたフレーズです。
既に女性との信頼関係が築けているとき、そして自分の方がお相手より上であると自信が持ててる時に使って下さい。

使いどこ間違えると、ただのアホですwww

キミと一緒に寝たい、いい?
Wǒ xiǎng gēn nǐ yīqǐ shuìjiào、 hǎo ma?
我想跟你一起睡觉、好吗?

一緒に帰ろうか
wǒmen yīqǐ huí jiā ba
我们一起回家吧

直接的なロマンスへのお誘いフレーズです。
もう何も小細工は要らない!という時にはこれらのフレーズでビシっと締めて下さい!

僕は「我今晚想跟你一起睡觉(今晩はキミと一緒に寝たい)」というフレーズで一緒にロマンスしたこともあります。

上海のクラブナンパからデート・ロマンスまでの流れ

2019年1月20日

最後に

スポンサーリンク

できる限り簡単で短い中国語を使った誘い方フレーズを紹介しました。

しかし、やはり中国語は発音が命なので、発音は何回も練習しましょう!せっかく伝えても聞き取って貰えなかったら意味がありませんし、逆に気まずくなりますwww (経験あり(>_<))

それと、お相手の方には必ず敬意を持ち、優しく接してあげて下さい。

意思疎通が上手くいかなかったり、もし拒否されたとしても、横柄で乱暴な対応は控えましょう。

日本人の評価を落とすのはもちろん、自身の質と魅力を下げるだけです。
(残念ながら、特に台湾では日本人男子の悪い話しを聞く機会が増えています。印象がどんどん悪くなってきてるなーという感じ)

お相手もどこの誰かも大して分からない外国人のあなたと、貴重な時間を使って過ごしてくれているのです。

お相手が少し不安がっている時はこのフレーズなんかを使って、安心させてあげて下さい!

キミが嫌がることはしないから安心して
Nǐ fàngxīn ba, wǒ bù zuò nǐ bù yuànyì de shì
你放心吧,我不做你不愿意的事

 

あなたが中華系美女と素敵なロマンスを過ごせるための一助となれたら幸いです!

それではまた、
再见!

スポンサーリンク

スポンサーリンク
スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です